法语歌曲:francois feldman的magic boulevard(魔力大道)这首歌是francois feldman九八年同名专辑magic'boul'vard中的一首,歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受... 轻柔舒缓的音乐响起,一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节 而跌宕起伏的吧,不然怎么会伴随着剧终而落泪呢?!晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤,还是 为影片的落幕而伤感呢? 这样的旋律和歌声足以抚平心灵的所有伤痕,甚至熔化一颗颗冰冷的心。
歌词:
elle voit des films 她看这些电影
cent fois les memes 看上数百遍
les memes crimes 同样的罪恶
et les memes scenes 同样的场景
elle travaille seule 她独自工作
elle place des gens 她将人们
dernier fauteuil 领到最后一个座位
ou premier rang 或是第一排
les phrases d'amour 爱的话语
sur grand ecran 在银幕上
la nuit le jour 黑夜和白昼
ca lui fait du vent 象风掠过
elle vit comme ca 她这样度日
l'amour des autres 看别人的爱情
mais quelque fois 可有的时候
y'a l'image qui saute. 一个映像会跳过
elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中过着古怪的生活
pour toujours elle maquille son desespoir 她总是掩饰她的绝望
au magic boul'vard 在 神奇的林荫大道
elle laisse tranquille 她不打扰
les amoureux 那些恋人们
qui rate le film 他们看电影
en fermant les yeux 却闭着眼睛
elle vend ses glaces 她卖冷冻饮料
avec ses reves 连同她的梦想
un sourire passe 在她唇边
au bord de ses levres 流露一丝微笑
la demoiselle 这位小姐
a lampe de poche 拿着袖珍电筒
se voudrait belle 想要美丽
pour faire du cinoche 以疯狂一次
parfois quelle chance 有些时候
la salle est vide 影院空荡荡
pour une seance 有一次
elle devient ingrid 她成为英格丽
elle voit passer 她看着他们走过
des gens connus 认识的人
des gens glaces 冰冷的人
qui ne parlent plus 他们都不再说话
jamais la foule 从来没有人
ne prend sa main 牵她的手
ses larmes coulent 她流下眼泪
avec le mot fin. 随着“剧终”出现