这首歌是民谣诗人唐麦克林最著名的创作之一,讲的是著名的荷兰画家文生˙梵谷的故事。歌词的第一句:Starry, starry night,便是引用梵谷的画作「星夜」的名称,歌曲中许多的歌词也都是在描述梵谷画中的景象。这位天才画家在世的时候,因为将耳朵割下来送给心爱的*女等种种疯狂的举动,被当做疯子看待,最后是在穷困潦倒中抑郁而终,没有人料得到他的画作「鸢尾花」、「向日葵」后来会成为有史以来拍卖价格最高的艺术品,身价都近二千万美元。 这首「Vincent」在荷兰的梵谷纪念馆中,长年不断的播放着,以陪伴梵谷和他不朽的画作……
Vincent-Don McLean
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now
For they could not love you
And still your love was true
And when no hope was left inside on that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry, starry night
译文:
星夜下
调色板上只有蓝与灰
你用那透视我灵魂深处的双眼
望向夏日的天空
山上的阴影,衬托出树和水仙的轮廓
用雪地斑驳的色彩
捕捉微风和冬日的寒冷
如今我才明白,你想对我说些什么
你清醒的时候承受了多大的痛苦
你努力想让他们得到解脱
他们却不予理会,他们不知道如何面对
也许现在他们会知道
星夜下
艳丽的花朵燃烧般怒放
云朵在紫色的雾霭中旋绕
映在文森特蓝色的瞳孔中
色彩变化万千
清晨琥珀色的田野
饱经风霜的脸上写着痛苦
在艺术家的手下得到真实的再现
因为他们不能爱你
但你的爱依然真实存在
星夜下,当心中再没有一丝希望
你像热恋的人儿般结束了自己的生命
但我本可以告诉你,文森特
像你这样美的人是不适合这个世界的
星夜下
空荡荡的大厅里挂着画像
无名的墙上挂着没有边框的头像
他们看着这个世界,无法忘却
就像你曾经遇见的陌生人
衣衫褴褛、面带嘲讽的人
血红的玫瑰银色的刺
破碎在洁白的雪地上
现在我知道你曾想对我说些什么
你清醒的时候承受了多大的痛苦
你努力想让他们得到解脱
他们却不予理会
他们不会明白
也许永远不会
[ 此贴被丿′臉痲ポ在2007-05-20 07:01重新编辑 ]