Sopor Aeternus,德语,意为永恒沉睡或死亡沉睡,又指那些徘徊在地狱大门外,没接引收留的孤魂野鬼。他们的肉身早已腐烂,灵魂却没有归宿,只能在无人的夜晚游荡在墓地,唱那些哀伤的歌。他们被称为阴影演出者(Ensemble of Shedows)。
与其说SoporAeternus是一支乐队,不如将其看作一个来自德国的神秘的哲学家团体。核心Anna-Varney(原名Varney),一个有易性倾向的思想家,他的音乐里包涵的那种对黑暗的向往、抑郁且扭曲的思想意识,那“比黑暗更加黑暗”的歌词和旋律,有着异乎寻常的魔力。
经常有一些新闻记者、乐评人通过传真采访Varney,希望得知如此令人惊 异的音乐作品,其灵感究竟从何而来。Varney的回答总是像谜一般高深莫测。 但从只言片语我们可以感到Varney有着非常痛苦的过去,他的经历一定非同常 人。20多年来,Varney一直受到严重的精神症状和恶劣情绪的折磨。作为一个 男子,他却渴望成为女人--这种想法一直困扰着他。后来他易名为Anna,也 是这个原因。一些Sopor Aeternus的音乐作品,例如96年的MCD“Ehjeh Ascher Ehjeh”(我就是我),也明显的表现了Varney的易性情结。Varney有着一段痛 苦的童年经历,他曾把他的母亲称为“提供食物、衣服和打骂的女人”。这些 经历使得Varney成为一个异常敏感的孩子,他几乎封闭了他自己,因为他那脆 弱的内心受到了太多创伤。我们可以想象造就Varney痛苦灵魂的种种经历,但 是Varney自己对此讳莫如深,他只把那解释为“七个地狱的剧场”(The Theater of Seven Hells)。如此看来,在Sopor Aeternus表露出的对黑暗的病态向往 甚至对死亡的迷恋是不足为怪的。Varney没有作秀,所有的对阴暗世界的歌颂, 都出自他的灵魂深处。
(95年的专辑“Todeswunsch - Sous le Soleil de Saturne”深切显露出了 Varney对死亡的向往。Todeswunsch,意为“厌世”。)
表面上看,Sopor的歌词确实是难以令人接受的,对死亡甚至邪恶的歌颂, 一向被视为异端。从早期的三张demo开始,Sopor就开始接触这类主题。89年的 “Es reiten die Toten so schnell...”(急剧毁灭),就涉及吸血鬼和亡灵等 内容。第一张专辑是94年的“Ich tote mich jedesmal aufs Neue, doch ich bin unsterblich, und ich erstehe wieder auf; in einer Vision des Untergangs” 从专辑名到内容都涉及死亡与重生。。。乐风相当阴暗,哥特味道非常浓。我 们只能大致了解那些压抑的旋律、诅咒般的歌词出自Anna-Varney的内心创伤, 而更深层的含义就只能去想象了。。。
No-one Is There
Now and then I'm scared, 现在我感到恐惧
when I seem to forget how sounds become words or even sentences ... 当我似乎遗忘的声音成为了文字甚至审判
No, I don't speak anymore and what could I say, 不,我再也不会开口,那些我可能会说的话
since no-one is there and there is nothing to say ... 因为没有人在这里,这里什么也没有
So, I prefer to lie in darkest silence alone ... 我更愿意独自躺在最黑暗的寂静中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to, 聆听黑暗,是声音,是谁在低语
for something to share ... 为了分享什么
- but there is no hope and no-one is there. 但是这里没有希望,没有人在这里
No, no, no ...- not one living soul and there is nothing (left) to say, 没有活着的灵魂,没有人发一言
in darkness I lie all alone by myself, 我独自躺在黑暗之中
sleeping most of the time to endure the pain. 所有的时间中我在沉睡忍受这痛苦
I am not breathing a word, 我不发一言
I haven't spoken for weeks 我几周都不说一句话
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears. 然而我内心的情人竖起耳朵
But there is no-one, 但是这里没有一个人
and it seems to me at times 看来在每一刻
that with every passing hour another word is leaving my mind ... 每过一个小时,一个词就从我脑中消失
I am the mistress of loneliness, 我是孤独的情人
my court is deserted but I do not care. 我的庭院一片荒芜但是我无心照看
The presence of people is ugly and cold 活着的人丑恶且冷酷
and something I can neither watch nor bear. 我不想去看这些也不能忍受
So, I prefer to lie in darkness silence alone, 因此,我祈祷独自躺在寂静的黑暗中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to, 听那黑暗,听那声音,有什么人在说话
for something to share ... 为了分享这些
- but there is no hope and no-one is there. 但是这里没有希望,没有人在这里
No, I don't speak anymore and what should I say, 不,我再也不会开口,那些我可能会说的话
since no- one is there and there is nothing to say? 因为没有人在这里,这里什么也没有
All is oppressive, alles ist schwer, 所有的压抑,
there is no-one and NO-ONE IS THERE ... 这里没有人
“比黑暗更加黑暗。你必须一只脚踩在墓穴中,另一只脚踏在疯人院里,
才能聆听那样的音乐。”
—— 摘自 Gloria Victis