• 3896阅读
  • 11回复

[单曲]苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)

楼层直达
级别: 总版主
发帖
12002
金钱
713072
威望
1904
贡献值
522



Fool’s Garden (傻子的花园)成立于1992年,由德国的五个小伙子组成,其音乐风格朴实平淡。1996年以一曲《Lemon Tree》(柠檬树)走红全球。选自专辑《Dish of the Day》。在大多数人眼里Fool’s Garden和”Lemon Tree”几乎是可以画等号的,1996年这首传唱至今的经典歌曲让全世界记住了这个来自德国的年青乐队。然而也正是“Lemon Tree”所创造的辉煌高度将Fool’s Garden推入了“One Hit Wonder”的尴尬境地,他们之后的音乐再也没能超越“Lemon Tree”而渐渐的无人问津了。“LEMON TREE”的确是一首少有的醒神之作,易于为人接受。其实不仅止于一首“LEMON TREE”,Fool’s Garden音乐曲曲好听,颇耐玩味。与以前的唱片相同,这张新专辑也充满了六、七十年代的音乐感觉,或畅快、或浓郁,皆是真性情的自然流露。 Fool’s Garden的音乐取法The Beatles、THE ROLLING STONES。合唱、伴唱的大量运用使之带有明显的表演色彩,感染力很强。Fool’s Garden的音乐回应了近年来盛行的复古潮流,也让人们在潮起潮落中蓦然回首发现一些真正经得起时间考验的音乐。

Lemon Tree,也被苏慧伦和朴慧京翻唱过。朴慧京版的MV很可爱。不过感觉还是原版更有味道。






I’m sitting here in a boring room. 我坐在这—间空屋子里。
  it’s just another rainy sunday afternoon. 这也只不过是另一个下雨的周日下午。
  i’m waisting my time, i got nothing to do. 除了消磨时间我没什么事情可做。
  i’m hanging around, i’m waiting for you. 我四处张望,我在等待你的到来。
  but nothing ever happens, and i wonder. 但是好像什么事情也未曾发生,我不知道。
  i’m driving around in my car. 我开着车出去兜风。
  i’m driving too fast, i’m drving too far. 我把车开得很快,开了很远。
  i’d like to change my point of view. 我想换种方式生活,换个角度看世界。
  i felt so lonely, i’m waiting for you. 我感觉到如此孤单,我在等你回来。
  but nothing ever happens, and i wonder. 但是什么事也未曾发生,我不明白为什么会这样。
  i wonder how, i wonder why. 我不知道怎么办,我不知道为什么会这样。
  yesterday you told me about the blue, blue sky.
  昨天你还给我讲那蓝蓝的天空会多么美丽,生活会多么美好。
  and all that i can see is just a yellow lemon tree. 但是我看见的只有一株柠檬树。
  i’m turning my head up and down.I’m turning, turning, turning, turning, turning around.
  我摆动着我的头,上下上下,不停的摆动着我的头。我前后左右的看。(我左看右看上看下看)
  and all that i can see is just another yellow lemon tree. (不管我怎么看)它也只是一株黄色的柠檬树。
  i’m sitting here, and i miss the power. 我坐在这里,身上没有了一丝力气。
  i’d like to go out taking a shower. 我想出去沐浴。
  but there’s a heavy cloud inside my mind. 但是我心中有着顾虑。有一片阴云载我心中挥之不去。
  i feel so tired, and put myself into bed. 我感觉如此的疲惫,回到了家里把自己扔到了床上。
  where nothing ever happens, and i wonder. 也许什么也没发生过,谁知道呢?
  Isolation is not good for me 孤立 对我没有好处。
  Isolation I don’t want to sit on the lemon-tree. 孤独啊 我不想坐上一棵柠檬树。
  i’m stepping around in a desert of joy. 我在快乐的沙漠中踱步。
  baby, anyhow i get another toy. 宝贝,无论如何我要找到另一个玩具。
  and everthing will happen, and you wonder. 然后,所有事情都会发生,然而这一切你不会知道。
  and all that i can see is just another lemon tree. 我所有能够看见的只是另一株柠檬树。
  and all that i can see. 我所有能够看见。
  and all that i can see. 我所有能够看见的。
  and all that i can see is just a yellow lemon tree. 我所有能够看见的只是另一株柠檬树。



本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到
级别: 精灵王
发帖
1843
金钱
3477
威望
7
贡献值
0
只看该作者 1 发表于: 2009-08-06
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
曾经的经典  
级别: 新手上路
发帖
81
金钱
2392
威望
0
贡献值
0
只看该作者 2 发表于: 2009-08-07
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
亭亭如何
级别: 新手上路
发帖
76
金钱
103
威望
1
贡献值
9
只看该作者 3 发表于: 2009-08-12
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
这首歌好听。。
级别: 侠客
发帖
145
金钱
253
威望
0
贡献值
0
只看该作者 4 发表于: 2009-08-14
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
级别: 骑士
发帖
328
金钱
3043
威望
4
贡献值
0
只看该作者 5 发表于: 2009-08-15
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
经典中的经典  赞
级别: 骑士
发帖
328
金钱
3043
威望
4
贡献值
0
只看该作者 6 发表于: 2009-08-15
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
很好听  经典。。。
级别: 新手上路
发帖
34
金钱
307
威望
0
贡献值
0
只看该作者 7 发表于: 2009-08-15
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
感觉很好的歌
级别: 新手上路
发帖
37
金钱
1
威望
0
贡献值
0
只看该作者 8 发表于: 2009-08-17
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
重温经典。。。       
级别: 新手上路
发帖
49
金钱
2
威望
0
贡献值
0
只看该作者 9 发表于: 2009-09-01
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
    
级别: 新手上路
发帖
41
金钱
1471
威望
0
贡献值
0
只看该作者 10 发表于: 2009-09-03
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)
反反复复
级别: 新手上路
发帖
28
金钱
821
威望
0
贡献值
0
只看该作者 11 发表于: 2009-09-12
Re:苏慧伦曾翻唱过的“鸭子”英文原版:《Lemon Tree》- 傻瓜花园(Fool’s Garden)